La taille de la version française de la bande dessinée est plus grande que celle de la version japonaise. Le livre n'est pas couvert par une couverture, il est en couleur d'une page. C'est un format qui s'ouvre à gauche, comme dans la version japonaise du livre. Il y a donc une précaution à lire à partir de la couverture arrière. Les caractères sonores, les caractères d'expression du mouvement et les caractères dessinés sur le fond sont également redessinés en français. Les noms usuels utilisés au Japon sont écrits en français(Oneechan, Oneesan, Shotacon, Baito, Nikuman, Manju…), avec des commentaires à la fin.
Auteur | Ken Akamatsu |
Éditeur | ![]() |
![]() |
|
Prépublication | ![]() |
Sortie initiale | ![]() |
Volumes | ![]() |
Size | ![]() |
Cost | ![]() |